Překlad "вие бяхте" v Čeština


Jak používat "вие бяхте" ve větách:

1 И някои от вас бяха такива, но вие бяхте измити, бяхте осветени, бяхте оправдани в Името на Господ Иисус Христос и в Духа на нашия Бог.
11 A takoví jste někteří byli, ale obmyti jste, ale posvěceni jste, ale ospravedlněni jste ve jménu Pána Jezukrista a skrze Ducha Boha našeho.
"Ако Вие бяхте аз, Докторе, какво бихте направили?"
A vy se ptáte: "Pane doktore, co byste si vybral, kdybyste byl na mém místě?"
Вие бяхте единствения друг човек който можеше да остави клоча отвън.
Protože jste jediná další osoba, která ten klíč mohla nechat venku.
Г-н Ленъкс, вие бяхте сред хората, на които показах снимката в хана "Зеления човек".
Pane Lennox, vy jste byl mezi lidmi, kterým jsem U Zeleného muže ukazoval tuhle fotografii.
Вие бяхте такъв авантюрист, че можехте да имате всяка жена, жива или мъртва.
Byl jsi neodolatelný, mohl jsi mýt jakoukoli ženu, mrtvou či živou.
Вие бяхте много важна фигура за г-н Бен и за мен.
Jste velmi důležitou osobou pro pana Benna a mě.
Вие бяхте на 50 години и бяхте щастлива.
Bylo vám 50 a vypadala jste šťastně.
Вие бяхте най-влиятелният мъж в Англия и можехте още да сте такъв, но нямахте смелостта да бъдете лоялен.
Byl jste nejmocnější muž v anglii a mohl jste být ještě mocnější, ale chyběla vám odvaha k věrnosti.
Вие бяхте избрани, за да разкрием себе си на света.
Vy lidé jste byli vybráni... vyjevit naši existenci světu!
Тя едва не умря снощи, докато вие бяхте с Боб Дилън.
Včera málem umřela, když jste byli s Bobem Dylanem.
Ами....не се обиждайте, но вие бяхте малко груба.
No tak, teda... Neuražte se, ale byla jste dost hrubá.
Ако това ще ви утеши, вие бяхте след тях в списъка.
Ale jestli to pomůže, byli jste další na řadě.
Вие бяхте седнали наблизо, нали, г-н Карсън?
Vy sedíte vedle, pane Carsone. Je to tak?
Кросби, Линда и Струуд, вие бяхте номинирани за изгонване.
Crosbie, Lynda a Strood, vy všichni jste byli nominováni na vystěhování.
Всеки път като имах просветление за случая, вие бяхте в течение.
Pokaždé když jsem měl nějaké božské zjevení o tomhle případu... tak jste hned byli na mé straně.
Г-н Левинстън Вие бяхте съветник в лагера на братовчед ми Мат, нали?
Pane Levenstein, vy ste byl poradce na hudebním táboře v Tall Oaks s mým bratrancem, Mattem, že?
Само да попитам как мога да стана свещеник, защото вие бяхте величествен.
Chtěl jsem se zeptat, jak bych se mohl stát knězem. - Viděl jsem vás, jste úžasný.
Добре, вие бяхте по-добри от колкото очаквахме.
No, byli jste trošku tvrdší oříšek, než jsme předpokládali.
Вие бяхте заедно колко... 10 години?
Vždyť jste byli spolu aspoň 10 let.
Вие бяхте доктор на жена ми, а не мой.
Tak za prvé, byl jsi doktor mojí ženy, ne můj.
Добре, че вие бяхте там за да им помогнете, а?
Ještě, že měli vás, abyste je srovnal, co?
Вие бяхте внимателно подбрани, за да сте следващото поколение агенти.
Všichni jste byli vybrání s opatrnostní FULCRUMem abyste byli příští generací Intersect agentů.
Всички вие бяхте оневинени, а това не се хареса на полицията.
Hele, všichni jste byli zproštěni obvinění a nebylo to v souladu s právem.
Оценявам, че през цялата тази авантюра, вие бяхте много внимателна с мен и искам да ви благодаря.
Přiznám se, že v celém tomto dobrodružství, jste byla vůči mně velmi pohostinná a já bych vám rád poděkoval.
Вие бяхте избрани сред най-добрите от всички кораби.
Byli jste vybráni z těch nejlepších na 29 lodích.
Милейди, вие бяхте с него за последно.
Má paní? Vy jste s ním mluvila.
Соня, вие бяхте избрана измежду хиляди кандидатури, а тази операция, не гарантира нищо, но може да помогне.
Tak. Sonyo, vybrali jsme vás ze stovky dalších uchazečů a ta operace... Sice vám nic nemůžu zaručit, ale mohla by vám pomoct.
Е, аз изглеждах добре, но вие бяхте ужасни.
Já vlastně vypadal dobře, ale vy jste vypadali strašně.
Ако вие бяхте един от хората ми, ще ти счупя.
Kdybys byla jeden z mých chlapů, vrazil bych ti jednu do ksichtu.
А когато дойдох на себе си, вие бяхте тук.
A když jsem příště vzhlédl, byl jsi tu ty.
Той беше чист, а вие бяхте изигран от HR.
Byl čistý a vás oblafnul Spolek.
Г-н Кинг, вие бяхте на моста и нарушихте пряко заповедите на съдията.
Pane Kingu, vkročil jste na ten most navzdory pokynům, které jste dostal od soudu.
Вие бяхте в Европа и аз намерих ключа за кутията със снимките.
Byli jste v Evropě a já našla klíče od skříňky plné fotografií.
Знам, но вие бяхте в Дулут и реших
Já vím, ale byl jste v Duluthu, tak jsem si říkala...
Мисля, че вие бяхте последна, така че, ъъ, "Моля"?
Myslím, že poslední jste byla vy, takže: "Prosím!"
Оливър ми помогна да го направя, докато вие бяхте в болницата.
Oliver mi s tím pomohl, zatímco jste byli v nemocnici.
Извинете, а ако това беше вашата дъщеря и вие бяхте на мое място?
Dovolte mi otázku... Co kdybyste to byl vy? Co kdybyste byl v mé situaci a vaše dítě bylo nemocné?
Не вие бяхте избран този мандат.
V prvé řadě jsi ani nebyl zvolený.
Да върна надеждата в този момент на загуба, но вие бяхте тези, които ме вдъхновиха.
Slova, která by obnovila naši víru, ale jste to vy, co jste mě inspirovali.
Аз оставам тук, защото искахме да ви демонстрираме силата на тази технология, така че, докато говорих, вие бяхте сканирани.
Zůstávám tady, protože jsme vám chtěli předvést sílu této technologie a zatímco jsem hovořil, byli jste naskenováni.
Така че вие бяхте дигитално запазени за около четири минути.
Takže i vy jste byli digitálně uchováni. Trvalo to asi čtyři minuty.
Чужденец да не онеправдаваш, нито да го угнетяваш; защото и вие бяхте чужденци в Египетската земя.
Příchozímu neučiníš křivdy, aniž utiskneš ho; nebo příchozí byli jste v zemi Egyptské.
Веселете се за него, небеса и вие светии, вие апостоли и пророци, защото съда, с който вие бяхте осъдени, Бог отсъди над него.
Zdaleka stojíce, pro bázeň muk jeho, a řkouce: Běda, běda, veliké město Babylon, to město silné, že jest jedné hodiny přišel odsudek tvůj.
1.5114190578461s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?